
![]()
![]()
If-type Conjunctions
1. Rendering the Meaning If
Using Ma
Ma + is (Assertive Verb) combines to give Mas
Using Nan / Nam
With Nan / Nam the Past and Conditional tenses of the verb To Be are identical in meaning
2. Asking an Indirect Question
3. Rendering the Meaning Unless
Mur
is used before a vowel
Eil always replaces Bheil after Mur
4. Rendering the Meaning Even If
| a dh'oidhche - at night, of a night | air chall - lost, astray |
coma - indifferent, without a care |
cairt-iùil (m) - map |
deireadh-sheachdain (m) - weekend |
| putan (m) - button | sgàilean-uisge (m) - umbrella |
| tuarastal (m) - wage, salary | |
| càin (f) - fine | comain (f) - favour, obligation |
| cìs (f) - tax | dàil (f) - delay |
| mearachd (f) - mistake | obair-dachaigh (f) - homework |
| roghainn (f) - choice, preference | slàinte (f) - health |
| ticead (f) - ticket |
| an dithis againn / an triùir againn / &c - the two of us / the three of us / &c |
| an dithis agaibh / an triùir agaibh / &c - the two of you / the three of you / &c |
| an dithis aca / an triùir aca / &c - the two of them / the three of three / &c |
| dùisg, dùsgadh - wake, awaken | èist, èisteachd (ri) - listen (to) |
| feith, feitheamh (air) - wait (for) | fuaigheil, fuaigheal - sew |
nigh, nighe - wash |
put, putadh - push |
| rach air chall, dol air chall - get lost, go astray | tadhail, tadhal (air) - visit |
| nam chomain / nad chomain / na chomain / &c - in my favour / in your favour / in his favour / &c |
| Tha mi nad chomain - I am obliged to you |
| Tha mi fada nad chomain - I am much obliged to you |
1.Ma tha fios agad far a bheil i, innis dhomh gun dàil |
2.Mura cùm thu ri d' obair anns an sgoil chan fhaigh thu obair mhath |
| 3.Chan eil fios agam an tèid mi dhan chèilidh | 4.Nam bu mhise do mhàthair chuirinn chun an t-seòmair agad thu |
| 5.Mur èist thu rium cha bhi fios agad mar a nì thu e | 6.Ma thèid thu a Ghlaschu, tadhail air mo phàrantan |
| 7.Mur urrainn dhut innse dhomh an sgeul, faighnichidh mi de dhuine eile | 8.Mur toil leat càl, fàg air oir an truinnseir e |
| 9.Nam b' urrainn dhut sin a dhèanamh dhomhsa, bhithinnsa fada nad chomain | 10.Nan laigheadh tu sìos, thuiteadh tu nad chadal |
| 11.Mura leugh sinn gu ceart e, nì sinn mearachd | 12.Ith an càl, ged nach toil leat e |
| 13.Ged a tha e beartach, feumaidh e feitheamh mar a h-uile duine eile | 14.Nan robh fios agam an-dè na tha agam an-diugh |
| 15.Mura dèan iad an obair-dachaigh, gheibh iad peanas anns an sgoil a-màireach | 16.Ma rinn sibh gu ceàrr e, dèanaibh a-rithist e |
| 17.Ma phutas tusa is mise an càr gluaisidh e | 18.Mur eil cairt-iùil agaibh, thèid sibh air chall |
1.If you are in good health you may climb the mountain |
2.If you don't have an umbrella you will get (become) wet |
| 3.If you were strong you could (would) lift that great weight | 4.Will you wash the dishes for me if I give you a pound? |
| 5.If the pair of us were to push the car I am sure it would start | 6.I asked her if she would sew a button on my shirt |
| 7.If we were to paint the walls white the room would be brighter | 8.If they were to lock the door at night, the house would be much safer |
| 9.If you were sit up straight, your back wouldn't be sore | 10.Even if you don't care, I'll keep an eye on them |
| 11.If you don't listen to my advice, you'll get be lost | 12.If they don't pay the taxes soon they will need to pay a fine |
| 13.If you don't wash the dishes you won't get any money at the weekend | 14.Even if I don't like them, I wouldn't like to see them without food and a place to stay |
| 15.If the children do not play quietly, I will send them outside | 16.If they were to write more slowly, their writing would be neater |
| 1.If you know where she is, tell me immediately (without delay) | 2.If you don't keep at your work in school you'll not get a good job |
| 3.I don't know whether (if) I'll go to the cèilidh | 4.If I were your mother I would send you to your room |
| 5.Unless you listen to me you won't know how (as) you'll do it | 6.If you go to Glasgow visit my parents |
| 7.If you can't tell me the story, I will ask someone else | 8.If you don't like cabbage, leave it on the edge of the plate |
| 9.If you could possibly do that for me, I would be much obliged to you | 10.If you were to lie down, you would fall asleep |
| 11.If we don't read it correctly, we'll make a mistake | 12.Eat the cabbage, even if you don't like it |
| 13.Even if he is wealthy, he will need to wait like every one else | 14.If I knew yesterday what I know today |
| 15.If they don't do their homework, they will get a punishment in school tomorrow | 16.If you did it wrong, do it again |
| 17.If you and I push the car it will move | 18.If you don't have a map you'll get lost |
| 1.Ma tha thu ann an deagh shlàinte faodaidh tu a' bheinn a streap | 2.Mur eil sgàilean-uisge agaibh fàsaidh sibh fliuch |
| 3.Nan robh thu làidir thogadh tu an cudrom mòr sin | 4.An nigh thu na soithichean air mo shon ma bheir mi nota dhut? |
| 5.Nam putadh an dithis againn an càr tha mi cinnteach gun tòisicheadh e | 6.Dh'fhaighnich mi dhith am fuigheileadh i putan air mo lèine |
| 7.Nam peantadh sinn na ballachan geal, bhiodh an seòmar na bu shoilleire | 8.Nan glaiseadh iad an doras a dh'oidhche, bhiodh an taigh na bu shàbhailte |
| 9.Nan suidheadh tu gu dìreach, cha bhiodh do dhruim goirt | 10.Ged a tha thusa coma, cùmaidh mi sùil orra |
| 11.Mur èist sibh ri mo chomhairle, thèid sibh air chall | 12.Mura pàigh iad na cìsean a dh'aithghearr, feumaidh iad càin a phàigheadh |
| 13.Mura nigh thu na soithichean, chan fhaigh thu airgead aig an deireadh-sheachdain | 14.Ged nach toil leam iad, cha bu toil leam am faicinn gun bhiadh is àite-fuirich |
| 15.Mura cluich a' chlann gu sàmhach, cuiridh mi a-muigh iad | 16.Nan sgrìobhadh iad na bu mhaille, bhiodh an sgrìobhadh aca na bu sgiobalta |
dm©lelland -
Faodar na leasanan seo ath-riochdachadh le aithneachadh dhan ùghdar
dm©lelland - These lessons may be reproduced with credit to the author