
![]()
Introduction to Adjectives
| Masculine singular (no change in adjective) | Gille mòr - A big lad An gille mòr - The big lad |
| Feminine singular (lenite adjective if possible) | Caileag mhòr - A big girl A' chaileag mhòr - The big girl |
| Plural nouns (add -a or -e to adjective) * | Gillean mòra - Big lads Na gillean mòra - The big lads Caileagan mòra - Big girls Na caileagan mòra - The big girls |
All
adjectives with initial consonant quality can be lenited except those beginning with l,
n, r, sg, sm, sp or
st. For example, caileag mhòr, caileag bheag
but caileag sgìth.
* The ending follows the Gàidhlig spelling rule. For example, if a
syllable ends in a narrow vowel (i.e. i or e) then the
following syllable must begin with a narrow vowel. Similarly if a syllable ends in a broad
vowel (i.e. a, o or u) then the
following syllable must begin with a broad vowel. Hence mòr >> mòra,
glic (wise) >> glice .
| Masculine | an gille seo - this lad an gille mòr seo - this big lad na gillean seo - these lads na gillean mòra seo - these big lads |
an gille sin - that lad an gille mòr sin - that big lad na gillean sin - those lads na gillean mòra sin - those big lads |
| Feminine | a' chaileag seo - this girl a' chaileag bheag seo - this small girl na caileagan seo - these girls na caileagan beaga seo - these small girls |
a' chaileag sin - that girl a' chaileag bheag sin - that small girl na caileagan sin - those girls na caileagan beaga sin - those small girls |
| Masculine pronoun | Tha an seòmar fuar - The room is cold | Tha e fuar - It is cold |
| Feminine pronoun | Tha an eaglais fuar - The church is cold | Tha i fuar - It is cold |
| dearg - red | dona - bad |
| fada - long | goirid - short |
| gorm - blue, verdant green, bruised black & blue | math - good |
| inntinneach - interesting | seo - this |
| sin - that | tinn - ill, sick |
| ùr - new |
| e - it (masculine subject) | i - it (feminine subject) |
| 1.Chan eil an sgoil mhòr cho glan | 2.Tha an eaglais bheag làn |
| 3.An robh an sgian ùr geur? Cha robh | 4.Bha am peann gorm tioram |
| 5.Tha an litir seo inntinneach | 6.Bha an taigh sin falamh |
| 7.Tha an snàthad gheur salach | 8.Tha an gille dona sin leisg |
| 9.An robh an seòmar beag blàth? Cha robh | 10.Cha robh a' chaileag bheag tinn |
| 1.Was the small book wet? No | 2.The long river was very dirty |
| 3.Was the new door dry? | 4.The short floor was wet |
| 5.That dirty mirror isn't new | 6.The long peace was good |
| 7.Was the house not empty? Yes | 8.The hot fire was very good |
| 9.That red hand is wet | 10.The long night was cold |
| 11.The blue boat isn't full | 12.The bad girl wasn't pleased |
| 13.That man is dry and warm | 14.That long loch was high |
| 1.The big school isn't so clean | 2.The small church is full |
| 3.Was the new knife sharp? No | 4.The blue pen was dry |
| 5.This letter is interesting | 6.That house was empty |
| 7.The sharp needle is dirty | 8.That bad lad is lazy |
| 9.Was the small room warm? No | 10.The little girl wasn't ill |
![]()
| 1.An robh an leabhar beag fliuch? Cha robh | 2.Bha an abhainn fhada glè shalach |
| 3.An robh an doras ùr tioram? | 4.Bha an làr goirid fliuch |
| 5.Chan eil an sgàthan salach sin ùr | 6.Bha an t-sìth fhada math |
| 7.Nach robh an taigh falamh? Bha | 8.Bha an teine teth glè mhath |
| 9.Tha an làmh dhearg sin fliuch | 10.Bha an oidhche fhada fuar |
| 11.Chan eil am bàta gorm làn | 12.Cha robh a' chaileag dhona toilichte |
| 13.Tha am fear sin tioram agus blàth | 14.Bha an loch fada sin àrd |
![]()
dm©lelland -
Faodar na leasanan seo ath-riochdachadh le aithneachadh dhan ùghdar
dm©lelland - These lessons may be reproduced with credit to the author