Emphasising Self

Fhèin (Fhìn for 1st person singular) can be added to a pronoun to indicate Self :
mi-fhìn - myself sinn-fhèin - ourselves
thu-fhèin - yourself sibh-fhèin - yourself
e-fhèin - himself iad-fhèin - themselves
i-fhèin - herself

† sinn-fhìn is not an uncommon alternative both in literature and spoken Gàidhlig
this is frequently voiced as sibh-pèin in spoken Gàidhlig. This mutation habitually occurs when sounds bh and fh meet

Fhèin can also be used with the possessive adjective, but this time it gets the meaning own :
mo leabhar fhìn - my own book
mo chù fhìn - my own dog
ar leabhar fhèin - our own book
ar cù fhèin - our own dog
do leabhar fhèin - your own book
do chù fhèin - your own dog
ur leabhar fhèin - your own book
ur cù fhèin - your own dog
a leabhar fhèin § - his own book
a chù fhèin - his own dog
an leabhar fhèin - their own book
an cù fhèin - their own dog
a leabhar fhèin § - her own book
a cù fhèin - her own dog

† ar [noun] fhìn is not an uncommon alternative both in literature and spoken Gàidhlig
where you think there might be confusion with the meaning an leabhar fhèin - the book itself then use the prepositional pronouns of aig (see below)
§ with non leniting initial consonants (l, n, r, sg, sp and st) any confusion between his own and her own can be avoided by using the prepositional pronouns of aig (see below). Although l, n, and r are distinctly lenited in speech.

Fhèin (Fhìn for 1st person singular) can also be used with the prepositional pronouns of aig that you met in lessonbl.gif (1632 bytes)one.gif (974 bytes)two.gif (1009 bytes) :
an leabhar agam fhìn - my own book an leabhar againn-fhèin - our own book
an leabhar agad-fhèin - your own book an leabhar agaibh-fhèin - your own book
an leabhar aige-fhèin - his own book an leabhar aca-fhèin - their own book
an leabhar aice-fhèin - her own book

† againn-fhìn is not an uncommon alternative both in literature and spoken Gàidhlig
this is frequently voiced as agaibh-pèin

NEW WORDS

Verbs
coimhead, coimhead (air) - look (at) fairich, faireachdainn - feel
ionaltair, ionaltradh - graze

EXERCISE 1 Translate into English
1.An taigh agam fhìn 2.An seòmar aice fhèin
3.A seòmar fhèin 4.Chan eil mi-fhìn a' faireachdainn cho math
5.Tha thu-fhèin a' coimhead gu math 6.Bha ar crodh fhèin ag ionaltradh gu math
7.Seo an taigh agamsa, agus siud an taigh aig mo bhràthair-sa 8.Tha còta ùr aicese
9.Am bi sibh-fhèin a' dol air saor-làithean? Bithidh 10.Chan eil cofaidh anns a' chopan agamsa ann

ANSWERS EXERCISE 1
1.My own house 2.Her own room
3.Her own room 4.I don't feel so good myself
5.You are looking well yourself 6.Our own cattle were grazing well
7.This is my house, and yonder is my brother's house 8.She has a new coat
9.Will you, yourself, be going on holiday? Yes 10.There isn't any coffee in my cup

This lesson in PDF format

Lessons.gif (3478 bytes)

dm©lelland - Faodar na leasanan seo ath-riochdachadh le aithneachadh dhan ùghdar
dm©lelland - These lessons may be reproduced with credit to the author